STATUTE OF THE NEOCATECHUMENAL WAY
Title I Nature and implementation of the Neocatechumenal Way
Art. 4 [Temporal goods]
§ 1. The Neocatechumenal Way, being an itinerary of Catholic formation that is implemented in the dioceses through services freely given, has no material goods of its own.
§ 2. When in a diocese it is considered useful to financially support initiatives and activities for the evangelization realized through the Neocatechumenal Way, the diocesan bishop, at the request of the International Responsible Team of the Way, will consider the suitability of erecting an autonomous diocesan foundation, with juridical personality, regulated by its own statutes, which will also be recognized by the civil authorities. This may also be supported by oblatory donations made by participants in the Neocatechumenal Way, as well as by foundations and other individuals.
§ 3. In the communities, collections are made to answer different needs. It is the task of the responsible team of the community and of the responsible teams of the Way at every level, to ensure that such collections are administered with a great sense of responsibility and respect for the law.
Here there are some examples.
1. FUNDACIÓN SIERVOS DE YAVÉ (ECUADOR)
2. FUNDACIÓN SIERVO DE YAHVEH INC. (PUERTO RICO)
3. CENTRO NEOCATECUMENAL DIOCESANO SANCTA MARIA DE AFRICA (CEUTA, SPAIN).
4. FUNDACIÓN FAMILIA DE NAZARET (WITH SAME ADDRESS IS THE NEOCATECHUMENAL DIOCESAN CENTER IN MADRID, SPAIN).
5. THE FAMILY OF NAZARETH FOUNDATION (IRELAND).
6. CENTRO NEOCATECUMENAL DE YAHVER (REPUBLICA DOMINICANA)
As you can imagine, the ocean of existing foundations related with the NCW is infinite. Names used for titles sometimes are quite obvious, like we see here in my examples.
The funny thing is the spectrum of variations with certain words: Yavé / Yahveh / Yahver...
I recognize I was near to dead laughing with last one: "Yahver". It sounds quite gypsy (sorry). People from Dominicana use to create their own words (they say "mi amol" instead of "mi amor", etc.). For me, it is very difficult to understand their Spanish.
Adding the variations on singular/plural: Siervo de Yavé (singular), Siervos de Yavé (plural).
Just consider it to notice the complexity of the task.
Naturally, it is near to impossible to trace all existing records. It is like putting doors to the sea.
But sometimes impossible is nothing.
Does anybody have enough courage to look for more??!!??!
Does anybody want to join?